Coba bayangkan jika kamu sedang bersantap di restoran berbintang bareng pasangan atau tengah menghadiri jamuan makan dari orang penting. Kondisinya adalah kamu sudah memahami semua etiket makan alias table manner namun saat memesan menu berbahasa asing, rupanya kamu keliru melafalkannya. Malu? Pasti.
Beberapa kosakata berbahasa asing, terutama Prancis, Italia, dan Spanyol memang tergolong rumit pengucapannya di lidah orang Indonesia. Makanya, biar nggak turun gengsi, ada baiknya kamu hafalkan dulu cara pengucapan nama makanan di bawah ini.
ADVERTISEMENTS
1. Lasagna, makanan tradisional Italia selain Pizza sering disebut la-sa-nya. Padahal yang benar adalah lah-za-nya. Nggak jauh beda sih, tapi akan lebih bagus kalau pelafalanmu benar, biar sama kayak chef Italia gitu…
ADVERTISEMENTS
2. Salah satu makanan pembuka yang namanya bruchetta pasti nggak asing lagi buatmu. Roti panggang yang biasanya diberi bawang ini cara mengucapkannya adalah bru-sket-tah
ADVERTISEMENTS
3. Biasa dikenal sebagai keripik jagung, Tortilla atau roti giling tipis dari tepung jagung ini dibaca tohr-ti-yah dengan sedikit sengau, ya!
ADVERTISEMENTS
4. Kue mungil asal Prancis, Macaron, juga masih banyak yang salah sebut menjadi ma-ka-run, padahal cara bacanya mak-ah-ron
ADVERTISEMENTS
5. Sedang Quesadilla atau tortilla berisi campuran keju, sayuran, daging, lalu dilipat ini cara bacanya bukan keu-sa-dil-la, tapi ke-sa-diy-ya
ADVERTISEMENTS
6. Apa yang salah dengan salmon? Ternyata pengucapannya bukan sesuai dengan kata aslinya, melainkan tanpa huruf L alias sam-uhn
7. Begitu juga dengan cocoa, banyak orang menyebutnya co-co-a, padahal yang benar adalah co-co saja, huruf A nya nggak dibaca. Terkejut?
8. Gnocchi adalah semacam dumpling atau dim sum dari Italia yang bentuknya kecil agak silindris, tebal, dan empuk. Begini cara bacanya: nyoh-key
9. Jangan keliru lagi pesan Croissant di toko roti dengan pelafalan yang keliru, ucapkan kwa-sohn. Mirip bahasa Korea, ya!
10. Nah, kalau cabe gemuk asal Meksiko yang namanya Jalapeno, cara bacanya nggak beda jauh dengan saat kamu melafalkan nama pemain sepak bola Juan Mata. Jadi bacanya menjadi ha-la-pe-nyo
11. Begitu pun dengan Fajitas, potongan daging bakar yang biasanya disajikan sebagai taco ini pun huruf J-nya dibaca H, menjadi fa-hee-taz
12. Acai, buah yang bentuknya mirip dengan blueberry ini kelihatannya tinggal sebut saja sesuai hurufnya. Tapi yang benar adalah eh-si-ee, seperti kamu menyebut Ah, I see dengan cepat
13. Kerap ditemui, namun sering keliru pengucapannya. Edamame sebenarnya cibaca eh-da-ma-meh, jangan lupa huruf H-nya, ya!
14. Poutine, menu yang satu ini juga kerap disajikan di restoran berbintang lho. Jangan sampai kamu salah mengucapkannya, yang benar adalah poo-tin
15. Akhiran T dalam pelafalan Prancis juga biasanya nggak dibaca atau dihilangkan. Seperti Sorbet yang dibaca sor-be
Bonus:
Ratatouille yang adalah tumisan tomat, zucchini, terung, paprika, serta sayuran dan herba lain ala Prancis, cara bacanya bukan ra-ta-to-il, tapi ra-ta-tu-wiy
Nah, setelah kamu tahu bagaimana pelafalan makanan asing yang benar di atas, nggak perlu khawatir lagi mengajak pasanganmu bersantap di restoran berbintang, atau canggung saat diminta ketemuan dengan klien sambil makan siang. Meski kamu nggak begitu sering menyambangi restoran western karena beberapa hal, setidaknya pelafalan-pelafalan ini bisa menambah wawasanmu, ya!