12 Terjemahan Otomatis yang Ngawurnya Bikin Perut Kekocok. Berabe nih Kalau Bule yang Baca :D

auto translate kocak

Teknologi auto-translate atau terjemahan otomatis memang dibuat untuk memudahkan komunikasi kita dengan orang yang menggunakan bahasa berbeda. Fitur ini paling sering kita temui di jendela percakapan aplikasi ojol. Pengendara ojol bakal lebih mudah berkomunikasi kalau dapat pelanggan bule nih.

Sayangnya teknologi ini belum sempurna ya, Guys. Jadi, kadang secara acak terjemahan otomatis justru menunjukkan kata-kata aneh yang sama sekali nggak nyambung. Bukannya membantu, malah bikin mengocok perut bagi yang tahu. Simak himpunan terjemahan otomatis yang ngaco berikut ini!

ADVERTISEMENTS

1. Ketika mau minta cancel malah dikira ngatain “anjing” ke pelanggan. Uwh, serba salah!

12 Terjemahan Otomatis yang Ngawurnya Bikin Perut Kekocok. Berabe nih Kalau Bule yang Baca :D

Loh, kok ngegas?! via twitter.com

ADVERTISEMENTS

2. Kenapa artinya malah “istrinya penuh” begitu sih? Imajinasinya jadi ke mana-mana nih

12 Terjemahan Otomatis yang Ngawurnya Bikin Perut Kekocok. Berabe nih Kalau Bule yang Baca :D

Penuh gimana maksudnya? via twitter.com

ADVERTISEMENTS

3. Ngeri amat, udah mati bisa pesen ojol?

12 Terjemahan Otomatis yang Ngawurnya Bikin Perut Kekocok. Berabe nih Kalau Bule yang Baca :D

Jadi ini setan? via twitter.com

ADVERTISEMENTS

4. Sejak kapan, ya, tukang cilok jadi sebuah tanda kegelapan?

12 Terjemahan Otomatis yang Ngawurnya Bikin Perut Kekocok. Berabe nih Kalau Bule yang Baca :D

Abang ojol yang berasal dari kegelapan. via twitter.com

ADVERTISEMENTS

5. Ketika kalimat “Iyaa mas” berarti “aku cinta kamu”, maka ini bisa dipraktikkan mbak-mbak lucu ketika chat sama gebetannya

12 Terjemahan Otomatis yang Ngawurnya Bikin Perut Kekocok. Berabe nih Kalau Bule yang Baca :D

IYAA MAS!!!1! via twitter.com

ADVERTISEMENTS

6. Apakah abang ojol ini adalah Orochimaru?

12 Terjemahan Otomatis yang Ngawurnya Bikin Perut Kekocok. Berabe nih Kalau Bule yang Baca :D

Ataukah ular Badarawuhi? via twitter.com

7. Bisa jadi si ibu pelanggan langsung kaget karena dikiranya si abang ojol berubah wujud jadi mahluk seram

12 Terjemahan Otomatis yang Ngawurnya Bikin Perut Kekocok. Berabe nih Kalau Bule yang Baca :D

Ojol gendruwo, hiiii~ via twitter.com

8. Bahaya banget kalau yang baca bule. Dikiranya si abang ojol bikin onar dan kekacauan karena ngomong kasar

12 Terjemahan Otomatis yang Ngawurnya Bikin Perut Kekocok. Berabe nih Kalau Bule yang Baca :D

Hush, ngomong kasar! via twitter.com

9. Meskipun arti bahasa Inggrisnya ngaco, tapi kalimatnya bagus banget kayak kutipan bijak

12 Terjemahan Otomatis yang Ngawurnya Bikin Perut Kekocok. Berabe nih Kalau Bule yang Baca :D

Karena kesedihan memang selalu tinggal di dada. via twitter.com

10. Sungguh sebuah hal yang baru ketika “saya segera ke sana” berarti kita sayang sama seseorang

12 Terjemahan Otomatis yang Ngawurnya Bikin Perut Kekocok. Berabe nih Kalau Bule yang Baca :D

Cinlok ojol. via twitter.com

11. Apakah yang mengartikan ini kalimat ini adalah Nisa Sabyan?

12 Terjemahan Otomatis yang Ngawurnya Bikin Perut Kekocok. Berabe nih Kalau Bule yang Baca :D

Hmmm hmmm 10 jam. via twitter.com

12. Paraaaaah banget, ngatain pelanggannya monyet pakai bahasa sekasar ini. Nggak bisa dimaafkan deh!

12 Terjemahan Otomatis yang Ngawurnya Bikin Perut Kekocok. Berabe nih Kalau Bule yang Baca :D

Tobat, Bang, tobat! via twitter.com

Tujuannya memang buat membantu komunikasi pelanggan dan pengemudi ojol, sayangnya terjemahan ini justru bikin bingung. Mungkin teknologi AI-nya (Artificial Intelligence) memang belum sempurna dan masih butuh banyak perbaikan. Sementara itu, kita yang memahami bahasa Indonesia dan sedikit banyak bahasa Inggris justru ngakak melihat terjemahan otomatis di atas. Semoga nggak terjadi kesalahpahaman sama bule, ya! 😀

Artikel Bermanfaat dan Menghibur Lainnya

Tim Dalam Artikel Ini

Penulis

Editor

Senois.